Szerző Téma: KaraFun Player & Editor  (Megtekintve 9617 alkalommal)

Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #75 Dátum: December 19, 2018, 10:17:05 pm »
Nekem a tagoláshoz/szöveghez lenne kérdésem: a már említett "japán dalban csodás kiejtéssel egy-egy angol szó" effektus esetén a konkrét szót (pl. potential) írjam bele, vagy a szótagolást és éneklést megkönnyítve fonetikusan (jelen esetben: potensharu)?
A választ előre is köszönöm!

  • Nem elérhető Tsuki
  • Admin
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 171
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #76 Dátum: December 20, 2018, 12:03:01 pm »
Midori Aida:
Ezt a kérdést én úgy szoktam eldönteni, ha konkrétan kiénekli az összes szótagot (ha ebben az esetben "po-ten-sha-ru" hangzik el), akkor inkább japánosan írom. Ha viszont nincs külön hang minden szótagram csak "bénán" mondja (pl volt egy számban DEATH, énekelve "deszü"), akkor meg az angolt írom. :)
Ettől függetlenül ezt is lehetne angolul tagolni: "po/ten/tia/l" ha nagyon erős az "ru" a végén... :D) Szerintem erre nem lehet konktrét szabályt felállítani.
この世界には偶然はない。あるは必然だけ。

Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #77 Dátum: December 20, 2018, 09:55:33 pm »
Tsuki:
Köszönöm, valahogy így gondoltam én is :)

  • Nem elérhető Roloca
  • Kezdő karaokés
  • **
  • Hozzászólások: 91
  • Az ügyeletes Vocaloid
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #78 Dátum: Február 19, 2019, 01:02:20 pm »
Egy olyan érdekes hibát fedeztem fel, hogy más a Playerben meg más az Editorban az ábrázolás.
Visszamentem ellenőrizni a Party x Party-t és Len szövegszínezése a Playerben el van csúszva, Editorban viszont nem. Valaki találkozott hasonlóval? :D

Playerben: https://cdn.discordapp.com/attachments/510067206340608003/547368736038977536/unknown.png
Editorban: https://cdn.discordapp.com/attachments/510067206340608003/547371871130353684/unknown.png
・・・モノクロの世界へようこそ!

Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #79 Dátum: április 02, 2019, 09:55:23 pm »
Gyakran találkozok dalszövegeknél olyannal, hogy "tte" végződést külön írják? Ez így helyes? Én szinte mindig kijavítom, és egybe írom az igével. Ez olyan, mint az ige "te" formája, nem?

  • Nem elérhető Leea
  • Modi
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 149
  • Mazochistic Onii-sama
    • Élménybeszámoló Japánból
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #80 Dátum: április 03, 2019, 04:04:48 pm »
Gyakran találkozok dalszövegeknél olyannal, hogy "tte" végződést külön írják? Ez így helyes? Én szinte mindig kijavítom, és egybe írom az igével. Ez olyan, mint az ige "te" formája, nem?

A japán nyelv a magyarhoz hasonlóan agglutináló ("ragasztó"), azaz a toldalékot a szóhoz ragasztja, ergo full hülyeség külön írni... Olyan mintha magyarban azt írnád, hogy "ír sz", mivel az ige ragjáról van szó. Engem is zavar, ha különírják, és én is mindig átírom. Hogy erre van-e konkrét szabály, azt nem tudom, de a szememnek fáj...
Kono sekai ni guuzen wa nai, aru wa hitsuzen dake.
Hane ga nai... Naze???
... boku to onaji chi wo kurau bakemono ni natte? Nagai nagai toki wo boku to ikiru?"

Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #81 Dátum: április 03, 2019, 06:54:19 pm »
Hát megértem. Akkor jól teszem, hogy egybe írom, csak annyi ilyet látok, hogy már magam kételkedek abban, hogy jól csinálom-e vagy sem. És pontosan ez jutott nekem is eszembe, hogy ez pont olyan, mintha a magyarban is külön írnánk a toldalékokat a szótőtől.

  • Nem elérhető Leea
  • Modi
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 149
  • Mazochistic Onii-sama
    • Élménybeszámoló Japánból
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #82 Dátum: április 04, 2019, 12:40:22 am »
Főleg, ha abból indulunk ki, hogy ők egyáltalán nem használnak szóközt még a mondaton belül sem... :D
Kono sekai ni guuzen wa nai, aru wa hitsuzen dake.
Hane ga nai... Naze???
... boku to onaji chi wo kurau bakemono ni natte? Nagai nagai toki wo boku to ikiru?"

  • Nem elérhető Roloca
  • Kezdő karaokés
  • **
  • Hozzászólások: 91
  • Az ügyeletes Vocaloid
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #83 Dátum: április 05, 2019, 11:11:18 pm »
Ha biztos vagy benne hogy valaminek a vége, akkor tényleg furcsa hogy külön van írva.
Viszont van a "to (+ bármilyen ige, általában az "iu")" casual formja a "tte". Azt viszont általában külön szoktam írni.
Amúgy meg a fan oldalak eléggé megbízhatatlanok ilyen szempontból.
Volt olyan hogy teljesen lehetetlen helyen választották el a szöveget, rossz olvasatát használták a kanjinak holott kihallatszik a jó, de volt olyan is hogy létrehoztak egy új kanji kompozíciót, amit japán haverom is csak nézett, majd mondta: Ilyen nem létezik.
・・・モノクロの世界へようこそ!

Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #84 Dátum: április 06, 2019, 08:45:21 am »
Ja, hát ez a kanji a másik, ami komoly fejtörést okoz egyeseknek. Máig az egyik legemlékezetesebb ilyen félreírás a 2013-as Rozen Maiden openingje, ahol "kurenai" volt írva, pedig énekesnő teljesen nyilvánvalóan "beni"-t énekel. Az ALI PROJECT meg szeret játszani az olvasatokkal.

Amúgy azért is vagyok bizonytalan, mert nekem nem áll olyan magas szinten a nyelvtudásom. Sokat nem tanultam még. Arról nem beszélve, hogy mivel most már egyre inkább kanjival írjuk azokat, amiket tudunk, nem romanizálunk, ezért nem is tanuljuk azt, hogy mit hogy kell írni. De ezek szerint mindent egybe. A "na" esetében volt nehéz szembesülnöm azzal, hogy egybe kell írni. Ezt szinte mindenki külön írja, és ez a kép maradt meg bennem, és hozzászokni agyban ahhoz, hogy egybe kell írni.
Lényeg a lényeg: ragokat egybe, partikulákat külön.

  • Nem elérhető Roloca
  • Kezdő karaokés
  • **
  • Hozzászólások: 91
  • Az ügyeletes Vocaloid
Re:KaraFun Player & Editor
« Válasz #85 Dátum: április 06, 2019, 10:11:32 am »
Nem tudom, számomra a "na" külön írandó. Hiába ugyanúgy melléknév, mondatoknál is úgy érzem hogy kevésbé "tapad", mint az i verziós társa.
Beszédben is úgy szoktam hallani hogy van ott egy pici szünet, pl: benri na a benrina helyett), így megszoktam hogy külön írom.
Bár igen, ez egy érdekes téma, tekintve hogy a japánoknak nem kell vele foglalkozniuk, hiszen kb mindent egybe írnak :D
Ha valami nagyon nagy hülyeséget mondtam, javítsatok ki nyugodtan :D
・・・モノクロの世界へようこそ!