Szerző Téma: Anime & Manga  (Megtekintve 20539 alkalommal)

Re:Anime & Manga
« Válasz #60 Dátum: Május 23, 2017, 09:56:47 pm »
Akkor vannak jó musical-ek is? Ahogy Tsuki írta, hogy "áldozatul estek", eléggé azt érzékelteti, hogy ez nem az a mûfaj, amit bármilyen minõsége miatt lehet szeretni? Õszinte leszek, még ha minõsít is engem, egyáltalán nem vagyok jártas a musicalekben, fogalmam sincs, hogy mi a mérce, mi számít jónak. Azt láttam a Prince of Tennis-nél, hogy nem komoly mondanivalót akar közölni, csak szórakoztatni akar, de nagyon tetszett, végignézvén az animét, mert inkább paródiának tûnt nekem, jókat nevettem bizonyos elnagyolt jeleneteken.

  • Nem elérhető Leea
  • Modi
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 150
  • Mazochistic Onii-sama
    • Élménybeszámoló Japánból
Re:Anime & Manga
« Válasz #61 Dátum: Május 23, 2017, 10:34:24 pm »
Én sem láttam annyi musicalt, hogy átfogót tudjak mondani, de nekem az említettek kifejezetten tetszettek. A Vampire Knight volt az elsõ, amit Mondo cikk miatt kellett megnéznem, és meglehetõsen elõítéletesen álltam hozzá (vagyis nem sok jóra számítottam), pláne az enyhén szólva eltolt anime után... És azt kell mondanom, hogy elég nagyot csalódtam, pozitív értelemben. :D Az egész jól volt összerakva (fõlleg sztoriilag), a dalok között is voltak olyanok, amiket utána még dúdolásztam egy darabig, és a dalszöveg is bejött, fõleg, hogy többször narráció helyett is használták. Az nekem új volt, hogy projektoros vetítést is az elõadás részévé tették (itt láttam ilyet elõször, de rá kellett jönnöm, hogy ez nem egyedi trükk), és még úgy is lekötötte simán a figyelmem, hogy all-woman-cast volt (jobban mondva annyira jól csinálták, hogy egyszer sem jutott eszembe azon agyalni, hogy a szereplõk között nincs pasi).
A Kurishitsujinál azért vegyes volt a dolog, mert amit elõször néztem, annyira nem jött be (Sebastian dalai valahogy nem lettek túl jók), és bár egész értelmes sztorit találtak ki (ennek nem volt köze a mangához), de olykor azon kaptam magam, hogy unom... Lehet, ha rövidebben oldják meg, nem lett volna ilyen problémám. Viszont a plusz pont még ennek a verziónak is jár a rendõr szópoénjai miatt... Azokat még most is emlegetem japános körökben. :D Aztán miközben írtam errõl a cikket, az egyik szakképzõs diákommal szóba került, és mondta, hogy melyiket nézzem meg (miután kidohogtam  magam, hogy a fõszereplõt lemosták a színrõl énekben), és az tényleg sokkal jobb volt. Az eredeti történetet hûen követte (erre utóbb jöttem rá, amikor újranéztem az elsõ évadot), olykor szó szerint ugyanaz volt, a dalok is életrevalóbbak voltak, és ugyanaz, aki az elõzõben elveszett a többi között, ezúttal lekötötte a figyelmem. Szóval levontam magamban a következtetést, hogy nem a színésznek nincs hangja, hanem valószínûleg a másik muscal dalai nem neki lettek kitalálva - mivel remake volt.
Szóval ennyit tudok mondani a musicalos relatíve frissebb élményeimrõl... (És már látom, hogy nem is végtelen az a doboz... :D )
« Utoljára szerkesztve: Május 23, 2017, 10:36:54 pm írta Leea »
Kono sekai ni guuzen wa nai, aru wa hitsuzen dake.
Hane ga nai... Naze???
... boku to onaji chi wo kurau bakemono ni natte? Nagai nagai toki wo boku to ikiru?"

Re:Anime & Manga
« Válasz #62 Dátum: Május 24, 2017, 10:36:26 am »
Az a helyzet, hogy a Vampire Knight-ban én sem tudom, mit szeretnek sokan, ha csak az animébõl indulok ki. Illetve aggyal tudom, csak lélekben nem értem... De mindegy is. De az az igazság, hogy tényleg annyira eltoltnak tûnik az anime, hogy el sem tudom képzelni, hogy a manga jó lehet. De akkor ezek szerint létezik igényes musical, csak a helyükön kell kezelni.

  • Nem elérhető Leea
  • Modi
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 150
  • Mazochistic Onii-sama
    • Élménybeszámoló Japánból
Re:Anime & Manga
« Válasz #63 Dátum: Május 24, 2017, 01:10:05 pm »
Az a helyzet, hogy a Vampire Knight-ban én sem tudom, mit szeretnek sokan, ha csak az animébõl indulok ki. Illetve aggyal tudom, csak lélekben nem értem... De mindegy is. De az az igazság, hogy tényleg annyira eltoltnak tûnik az anime, hogy el sem tudom képzelni, hogy a manga jó lehet. De akkor ezek szerint létezik igényes musical, csak a helyükön kell kezelni.

Az anime a nyálcsorgató tiniknek készült, akinek nem kell sztori, meg tök mindegy a karakter jelleme... A mangában ezzel ellentétben van egy nagyon jó sztori (igazából többszálon fut és a végére derül ki minden) meg jól kidolgozott karakterek. Az animében átírták az eseményeket, aminek sok helyen semmi értelme (logikai baki hegyek, amit elev utálok), a karaktereknek olykor olyan mondatokat adtak a szájába, amiket jellemükbõl adódóan soha nem mondanának... Szóval az animét én nem kezelem valójában Vampire Knightként (inkább egy gyéren megoldott paródia lett belõle). Ha olvasnád a mangát, hamar találkoznál a különbséggel. Egyébként ez is tipikusan az a sztori (az eredeti), ahol csak elejtve kapod eleinte a célzásokat, amibõl össze lehet rakni a dolgokat - amik persze késõbb be lesznek mutatva, de már elõre lehet rajta agyalni az olyanoknak, mint én. :D Viszont eddigi tapasztalataim szerint Te pont ezek mellett szoktál elmenni...
A VK musicallel az a baj, hogy csak nagyon kis részét dolgozza fel a történetnek... Kevesebbet, mint amit az animével akartak, bár abban a végén már annyira nem tudtak mit kezdeni a megváltoztatott eseményekkel, hogy egy nagy káosz lett csak belõle.
Kono sekai ni guuzen wa nai, aru wa hitsuzen dake.
Hane ga nai... Naze???
... boku to onaji chi wo kurau bakemono ni natte? Nagai nagai toki wo boku to ikiru?"

Re:Anime & Manga
« Válasz #64 Dátum: Május 24, 2017, 08:45:27 pm »
Arra gondoltam, hogy magyarul olvasni a mangát. Mert akkor lehet, hogy ha nem vagyok azzal "elfoglalva", hogy fordítsam magamban a szöveget, akkor lehet, hogy menne az értelmezés. Vagy lehet, hogy a magyar fordítás borzasztó, még akkor is, ha hivatalos? Leszóltál néhány magyar mangát. A Vampire Knight manga is rosszul van magyarul fordítva?
Az biztos, hogy a magyar rajongói feliratokból tényleg kevés az esély, hogy jót találjunk. Végre rászántam magam, hogy elkezdtem nézni az Ouran Koukou Host Club animét. De akkor kezdtem el nézni, amikor bajok voltak anime torrent oldalakkal, ezért magyar oldalról szedtem le. De borzasztó volt. Több helyesírási hiba volt, de a stilisztikai hibák sokkal rosszabb dolog, az itt-ott magyartalan mondatok borzasztók voltak. Olyan volt, mintha valami angol feliratot fordítottak volna magyarral, mert néha itt-ott "angolosnak" éreztem egy-egy mondatot. Azonnal leszedtem egy angol feliratosat, és az már sokkal jobb volt.
« Utoljára szerkesztve: Május 24, 2017, 08:47:34 pm írta supermario4ever »

  • Nem elérhető Leea
  • Modi
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 150
  • Mazochistic Onii-sama
    • Élménybeszámoló Japánból
Re:Anime & Manga
« Válasz #65 Dátum: Május 25, 2017, 03:26:32 am »
Animét elvbõl nem nézem magyarul. Csak feltolom rajta az agyam...
A VK mangának a magyar fordítása nem túl jó (most diplomatikusan fogalmazok), és bár nem sok közöm volt hozzá, ezt onnan tudom, hogy hallottam a lektorokat beszélgetni (a hivatalos fordításról beszélek). Amiatt kerülöm messzirõl... Ha ugyanis a lektorok arról beszélnek, hogy nem értik, irõl van szó, akkor azt szerintem tök felesleges kézbe venni..
Azt jól érzed, hogy a legtöbben angolból fordítanak, és bizony ez komoly félrefordításokhoz vezet sokszor...
Kono sekai ni guuzen wa nai, aru wa hitsuzen dake.
Hane ga nai... Naze???
... boku to onaji chi wo kurau bakemono ni natte? Nagai nagai toki wo boku to ikiru?"

Re:Anime & Manga
« Válasz #66 Dátum: Május 25, 2017, 09:15:59 am »
Azt gondolom, hogy magyar animések közül nagyon-nagyon kevesen beszélnek olyan szinten japánul, ahogy egy animét jól tudjon fordítani japánról. Azt látom (inkább hallom), hogy az animék nyelvezete egyszerûbb, így talán elég egy N3-as szintû japán nyelvismeret. Legalábbis el tudom képzelni rólad, hogy felirat nélkül gond nélkül megnézel egy animét. De olyan érzésem van, hogy szinte senki nem beszél jól japánul az, aki csinálja a feliratokat. És már említettem korábban, hogy már az alapszintû japán tudással is meg lehet állapítani, hogy az angol fordításban is vannak olyanok, hogy bár jelentésben azt mondja a karakter, amit írnak, de körülírják, és ha ezt magyarul is így fordítják le, vagy még magyarul is körülírják, akkor elõfordulhat, hogy a végére más jelentést írnak ki magyarul.

Az azért ijesztõ, ha a hivatalos kiadás lektora nem tudja, hogy mirõl van szó... Pedig pont arra gondoltam, hogy tiszteletben tartom, hogy olyan a magyar fordítás, amilyen, éppen olvasható, de úgy voltam vele, hogy megint veszek mangákat, hogy támogassam a magyar mangakiadást, habár tudom, hogy egy fecske nem csinál nyarat, de mégis. Meghallgatnék még, hogy milyen a magyar mangafordítás. Akkor nem érdemes venni õket?

Re:Anime & Manga
« Válasz #67 Dátum: Június 09, 2017, 12:46:52 pm »
Az Alfréd a kacsa animének számít? https://myanimelist.net/anime/2813/Chiisana_Ahiru_no_Ooki_na_Ai_no_Monogatari__Ahiru_no_Kwak Ugyanezt láttuk a TV-ben, amikor nagyon kicsi voltam? Ilyenkor döbbenek meg azon, hogy a valóságban milyen régen kezdtem el animét nézni, ez 1992 körül ment a magyar TV-ben, és nagyon erõsen emlékszem rá. Csak most sok év után visszajött, mert a japán openinget és endinget Hayashibara Megumi énekelte, így ismét életem része lett ez a sorozat. Nagyon szívesen megnézném japánul, de nem találom sehol.

Mondjuk a legdurvább felismerés, hogy régen is néztem animét, az a Múmin volt: https://myanimelist.net/anime/2150/Tanoshii_Muumin_Ikka Ez a sorozat ment magyarul 1992-1993 körül. Ez azért nagyon poén, mert ez eredeti japán openinggel és endinggel ment nálunk. Emlékszem, már akkor, kb. 6 éves fejjel is tudtam, hogy amit hallok éneket az japán nyelvû, de az annak idején annyira misztikusnak tûnt, szinte megfoghatatlan... Akkoriban el nem képzeltem volna, hogy a japán nyelv életem része lesz. És amikor nemrég meghallgattam a dalokat megint, szinte teljesen átszellemülten mentem vissza gondolatban kb. 20-25 évet annyira erõsen visszajöttek az emlékek, amikor annak idején hallottam ezt a zenét.
« Utoljára szerkesztve: Június 09, 2017, 12:49:35 pm írta supermario4ever »

Re:Anime & Manga
« Válasz #68 Dátum: Július 10, 2017, 11:10:26 am »
Mutattak egy animét, ami állítólag nagyon hasonlít a ReLIFE-hoz, NHK ni Youkoso! https://myanimelist.net/anime/1210/NHK_ni_Youkoso?q=Welcome%20to%20the%20NHK! Ki látta, hogy tetszett? Érdemes megnézni? Szegény srác a képen nagyon ki van borulva. ^^' Érdekesnek tûnik a sztori.

  • Nem elérhető 8
  • Lelkes karaokés
  • **
  • Hozzászólások: 149
  • Megrögzött anime otaku
Re:Anime & Manga
« Válasz #69 Dátum: Július 10, 2017, 10:15:06 pm »
Mutattak egy animét, ami állítólag nagyon hasonlít a ReLIFE-hoz, NHK ni Youkoso! https://myanimelist.net/anime/1210/NHK_ni_Youkoso?q=Welcome%20to%20the%20NHK! Ki látta, hogy tetszett? Érdemes megnézni? Szegény srác a képen nagyon ki van borulva. ^^' Érdekesnek tûnik a sztori.
Jelen!
Én azért nem hasonlítanám a ReLIFE-hoz, máshogy áll az élethez. Ajánlani viszont tudom, bár egy biztos: a hangulatát szokni kell. Mert bár a ReLIFE sem volt egy nagy vígjáték, az NHK ni Youkoso még annál is borúsabb. Tetszeni meg tetszett, de volt pár eleme, amivel személy szerint nem voltam elégedett.

Re:Anime & Manga
« Válasz #70 Dátum: Július 11, 2017, 02:58:39 pm »
Hát annak a srácnak a története nem is lehet vidám, aki egy súlyos kudarc miatt évekre elzárja magát a külvilágtól. Jól van, teszek egy próbát vele. Amúgy nem nagyon zavarnak a borúsabb hangulatú animék. Nem gondoltam volna, hogy a Phantom ~Requiem for the Phantom~ is ennyire tetszeni fog. De az 5. rész nagyon durva volt, az már komolyan elgondolkodtatott, hogy az belefér-e a sztori mondanivalójába, és nem mentek túl egy határon.

  • Nem elérhető 8
  • Lelkes karaokés
  • **
  • Hozzászólások: 149
  • Megrögzött anime otaku
Re:Anime & Manga
« Válasz #71 Dátum: Július 11, 2017, 07:38:15 pm »
Amúgy nekem annyiból is kedvenc, hogy a ROUND TABLE feat. Nino mesterhármasából az egyik az openingje. Animés "vizsgakövetelmény" ismerni a három legismertebb dalukat: Let Me Be With You, Puzzle és Groovin' Magic.

Re:Anime & Manga
« Válasz #72 Dátum: Július 18, 2017, 10:06:57 pm »
A Durararában a fõszereplõ faszinak az a küldetése, hogy ráébresszen mindenféle arra járó kislányokat az igazságra, hogy ne titkoljanak el semmit a szüleiktõl, és hogy miért félnek, különben lelöki õket az épület tetejérõl? Vicces fiú, meg kell hagyni.

  • Nem elérhető Tsuki
  • Admin
  • Lelkes karaokés
  • *****
  • Hozzászólások: 199
Re:Anime & Manga
« Válasz #73 Dátum: Július 20, 2017, 10:00:01 am »
sm4e:
Nem feltétlen õ a fõszereplõ amúgy és nem pont ez a küldetése, mobiltelefonokat is szeret széttaposni :D Valóban egy vicces fiú, de csak akkor, ha kicsavart és morbid humorod van.
Õ inkább csak megfigyeli az embereket és mentális/érzelmi kisérleteknek veti alá õket. Szerintem neki annyi a küldetése, hogy nem szeret unatkozni.
この世界には偶然はない。あるは必然だけ。

Re:Anime & Manga
« Válasz #74 Dátum: Július 20, 2017, 02:02:04 pm »
Azt észrevettem, hogy szeret mobilokat összetaposni :D (3. rész) Azt látom rajta, hogy tényleg sajátságos humor kell hozzá, hogy értsük a mondanivalóját, meg ez a titokzatos hangon felmondott üzenetküldés is sajátságos dolog.
El is magyarázta, hogy mentális kísérletnek veti alá az embereket, de amikor tanítójelleggel elkezd mondani valamit, akkor az olyan, mintha "felülrõl" mondaná, mert ezzel az elvont szóhasználattal, beszédstílussal, mozdulatokkal akarja felhívni magára a figyelmet, olyanokkal, ahogy egy átlagember nem kommunikál. Ezzel azt az érzetet adja, mintha magát az emberek fölé helyezné. Nem igazán jön be ez a stílus, de valamiért azt érzem, hogy érdemes lesz ezt továbbnézni, mert jó dolog sülhet ki belõle.